СТРАТЕГИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СИТУАЦИИ АКАДЕМИЧЕСКОГО ОБМЕНА

Полный текст:


Аннотация

Статья представляет собой исследование в области методики преподавания иностранных языков на уровне программ университетов в ситуации академической мобильности и академического обмена. По мнению авторов, преподавание иностранного языка в группах зарубежных студентов, обучающихся по программам и договорам в рамках международного академического обмена, имеет определенную специфику. Преподаватель должен быть готов к стратегии обучения, применяемой в так называемой монолингвальной группе. Подчеркивается, что успешность работы преподавателя иностранного языка в монолингвальной группе напрямую связана с правильным построением коммуникативного пространства и профессионально корректной реализацией активных, студентоцентрированных методик. Представляется возможным рассмотреть реализацию общей стратегии преподавания иностранного языка как в плане адаптации традиционных форматов заданий, так и в плане применения активно-деятельностных методик. Очевидно, что в условиях монолингвальной группы такая традиционная для занятия по иностранному языку форма работы, как перевод, должна быть заменена на иной способ проверки понимания прочитанного. Преподаватель должен владеть методикой проверки письменного или устного воспроизведения логики контента текстового материала на иностранном языке. Важным фактором, связанным с преподаванием иностранного языка в монолингвальной группе, является акцент на активно-деятельностную, студентоцентрированную стратегию обучения. Авторы подчеркивают связь данной стратегии с классификацией уровней мышления, известной как таксономия Блума. Данная классификация лежит в основе рассматриваемой в статье кейс-технологии. Применение кейс-технологии в условиях монолингвальной группы позволяет зарубежным студентам пройти все этапы формирования мыслительных навыков с опорой только на изучаемый иностранный язык в качестве коммуникативной основы. Таким образом, использование адаптированных для монолингвальной группы методик требует от преподавателя грамотного, творческого подхода к формированию компетенций по дисциплине «иностранный язык», являющейся обязательной частью программ международного академического обмена.


Об авторах

Е. Г. Коротких
ФГБОУ ВО Новосибирский ГАУ, Новосибирск, Российская Федерация
Россия

кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков, факультет ГМУ, ФГБОУ ВО Новосибирский ГАУ (630039, г. Новосибирск, ул. Добролюбова, 160



Н. В. Носенко
Новосибирский государственный педагогический университет, Новосибирск, Российская Федерация
Россия

кандидат филологических наук, доцент, кафедра теории языка и межкультурной коммуникации, ФГБОУ ВО «НГПУ» (630126, г. Новосибирск, ул. Вилюйская, 28



Список литературы

1. Радчикова Н. П., Репеко А. П. Возможности и проблемы студентоцентрированных методов обучения // Университетское образование: от эффективного преподавания к эффективному учению. Минск: Пропилеи, 2001. С. 28–32.

2. Буланов В. В., Виноградова Е. В. Преимущества монолингвального статуса в мультилингвальном вузе // Вестник Черниговского национального педагогического университета им. Т. Г. Шевченко [Электронный ресурс]. URL: http://bo0k.net/index.php?p=achapter&bid=14522&chapter=1 (дата обращения 18.10.2015).

3. Волкова А. А., Цигулева О. В. Профессиональная мобильность как фактор развития международной интеграции в образовании. Новосибирск: НГПУ, 2015.

4. Шлейермахер Ф. Герменевтика. СПб.: Европейский Дом, 2004.

5. Шульга Е. Н. Когнитивная герменевтика. М., 2002.

6. Walsh A., Webb M. Guide to Writing Learning Outcomes. Learning and Teaching Development Unit. Kingston University, Surrey, 2002. С. 44–48.

7. Подлиняев О. Л., Молокова О. А. Личностно-центрированный подход как основа сопровождения студентов на этапе адаптации к обучению в вузе // Теория и практикуа общественного развития. 2013. № 11 [Электронный ресурс]. URL: http://teoria-practica.ru/rus/files/arhiv_zhurnala/2013/11/pedagogika/podlinyayev-molokova.pdf (дата обращения 18.10.2015).

8. Bloom B. S. Taxonomy of Educational Objectives. The Classification of Educational Goals, Handbook I: Cognitive Domain. New York: Longmans, Green and Company, I956.

9. Трубицына Н. А., Баранова Н. А., Банникова Т. М., Глазкова А. В. Новые результаты образования: технологии проектирования, измерения и оценки качества. Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2011.

10. Крупченко А. К., Иноземцева К. М. Методология междисциплинарного иноязычного образования специалиста // Языковое образование сегодня – векторы развития. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2014. С. 102–116.

11. Гончарова М. В. Кейс-метод в обучении иноязычному общению менеджеров // Студент и учебный процесс: иностранные языки в высшей школе: сборник научных статей / под ред. Ю. Б. Кузьменковой. М., 2004. Вып. 5. С. 95–100.

12. Ильина О. К. Использование кейс-метода в практике преподавания английского языка // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Языки в аспекте лингвострановедения: сб. научн. статей в 2 ч. Ч. 1. / под общ. ред. Л. Г. Ведениной. М.: МГИМО-Университет, 2009. С. 253–261.


Дополнительные файлы

Для цитирования: Коротких Е.Г., Носенко Н.В. СТРАТЕГИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СИТУАЦИИ АКАДЕМИЧЕСКОГО ОБМЕНА. Профессиональное образование в современном мире. 2016;6(3):462-468.

For citation: Korotkikh E.G., Nosenko N.V. STRATEGIES OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING IN THE SITUATION OF ACADEMIC EXCHANGE. Professional education in the modern world. 2016;6(3):462-468. (In Russ.)

Просмотров: 44

Обратные ссылки

  • Обратные ссылки не определены.


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2224-1841 (Print)